jueves, 31 de mayo de 2012

Opinión CINE: ZOMBIE ASS: The toilet of the dead (2011)





ZOMBIE ASS
The toilet of the dead
Dir: Noboru Iguchi
2012



 ---> TRAILER

 ---> More info





 Zombie ass tiene uno de los argumentos más estrafalarios con los que me he encontrado dentro del género Zombie. Un grupo de amigos acuden a un lago en busca de un parásito que hace adelgazar en extremo a quien se lo traga. Una de las chicas quiere convertirse en una supermodelo y al grito de "¡talla 0, talla 0!" lo captura y lo engulle sin pensar en las posibles consecuencias. Tras unos instantes la chica sufre dolores instestinales, vamos que tiene unas ganas inaguantables de deponer, se mete en el primer "toilet" que encuentra y ¡empieza el festín de zombies escatológicos!
 La película ofrece lo que dice, una historia cargada de humor, escenas desagradables, escenas con connotaciones sexuales, muchas risas y ZOMBIES. Es como ver un manga en movimiento. Típicas escenas de lucha en las que veremos la ropa interior de la protagonista, zombies que se transforman en monstruos, monstruos que se transforman en otros monstruos y personajes completamente pasados de locura mental.
  
Tengo que reconocer que este tipo de locuras japoneas me resultan de lo más divertidas y cuando vi el trailer sabía que tenía que ver esta película fuera como fuera (y tocó verla subtitulada en inglés). Lo siento para los que no compartáis mi punto de vista, pero el trailer me parece una verdadera joya.
 
¡Danger! ¡Danger! ¡DANGER!
Where is the toilet??? WHERE IS THE TOILET??!!!
Hurry up!!
 They will come...

No os voy a desvelar los momentos, ni las sorpresas, aunque os podéis hacer una idea de por dónde irán los tiros, jijiji. No podréis parar de reír.  

La película esta escrita y dirigida por Noboru Iguchi, director de otras películas como "The machine girl" y "robogeisha". Tengo que reconocer que Toilet ass no supera sus anteriores trabajos, pero resulta divertida y completamente disfrutable.
 Lo mejor: 
  • La historia: estereotipada y ridícula pero divertidísima.
  • Zombies lanzando excrementos.
  • Personajes.
  • Muertes de lo más desternillantes.
  • Efectos supercutres, es parte de su encanto.
  • Película muy freaky
 Lo peor: 
  • Algunas escenas "ñoñas/cursilonas" sobre el pasado de la protagonista.
  • En algunos puntos
  • Efectos supercutres.  Podríamos considerarlos como parte de sus defectos, pero en ningún momento te vas a llevar ninguna desilusión pues es lo que ves en el trailer.
 ¡They will come!

martes, 29 de mayo de 2012

Documental (Biografía) Stephen King


Curioseando por youtube, he encontrado un documental sobre el gran escritor Stephen King. Me ha parecido interesante, ya que nos cuenta sus inicios (como siempre, complicados) y su lucha por conseguir vivir de lo que escribe. Vale la pena verlo, así que aquí lo tenéis:
 


sábado, 26 de mayo de 2012

Reseña LIBRO - "Libros de sangre Vol.2 " Clive Barker

Hace tiempo que leí el primer volumen de "Libros de sangre" (si no lo habéis leído os lo recomiendo) y me encantó. Una recopilación de historias de terror contadas con gran maestría. Algunas historias se centran en la desesperación psicológica y otras ofrecen una gran cantidad de escenas sangrientas. Todas ellas escritas de una manera muy explícita, una de las cualidades por las que destaca Clive Barker. 

En este segundo volumen, esperaba encontrarme más historias en la línea del primero. Pero no ha sido así, por lo menos no del todo. La primera historia, "Terror", es la única que me ha parecido interesante. El resto de historias poseen una gran cantidad de descripciones, y aunque todos los argumentos giran sobre lo infernal y/o el horror, son pocas las escenas terroríficas que nos vamos a encontrar.

Quizás no me haya terminado de gustar porque esperaba más de él. Algo más al estilo del primer volumen, que como ya he dicho, me pareció magistral.

Estas son las historias que incluye:
  • Terror
  • Espectáculo infernal
  • Jacqueline Ess: su voluntad y su testamento
  • Las pieles de los padres
  • Nuevos asesinatos en la calle morgue
La verdad, es que este segundo volumen no lo recomiendo mucho, las historias no me acabaron de convencer... Veremos que tal está el vol. 3 que espero leer en unos meses.

Lo mejor:
  • Nuevas historias

Neutro:
  • Personalmente, me ha parecido que tienen un 80% menos de "horror" que el Vol.1

Lo peor:
  • Pocas escenas sangrientas, si lo comparamos con el Vol.1
  • Las historias no me acabaron de convencer. (Esto es subjetivo)

martes, 15 de mayo de 2012

Los MEJORES y PEORES diseños de portada


A partir de una pregunta que propuse en un MEME, Aran (del blog: espíritu libre) propone hacer una entrada con las portadas que tengamos en nuestra estantería; Las que más nos gustan y las que nos parecen una auténtica aberración.
Así que allá van:

LAS MEJORES

Aunque es muchísimo más bonita la portada de El santuario en su edición de tapa dura (click aquí para verla), yo no la conseguí T__T y me compré esta edición limitada porque la reedición es horrible XD

LAS PEORES

 La portada de "La hora del ángel"... Buf... horrible. Y la reedición de Taltos...
 Lo siento Anne Rice, se han cebado con las portadas en las reediciones de tus novelas.

 Creo que esta portada se lleva la mención de honor...


Os animo a todos a que compratáis, los diseños más horrible y más especiales, de vuestra estantería.

sábado, 12 de mayo de 2012

Opinión CINE: Nightbreed - Razas de noche - 1990


Tenía curiosidad por saber cómo sería la adaptación cinematográfica de Cabal. Y la verdad es que, y viendo el trailer, ya sabía lo que me iba a encontrar...
La cinta es bastante fiel a la historia del libro, pero como película en sí es mala. Para unos es una película de culto, para otros es considerada como una de las peores. Objetivamente es malísima. Lo mejor, sin duda, es el diseño de las criaturas de noche. Argumentalmente no da la talla, y eso les pasa por no respetar la historia original (tal y cómo sucede).

Lo hechos no suceden exactamente igual que en el libro. Si en éste, las cosas pasaban muy deprisa, en la película todavía va todo más acelerado.
 
 
  (Este personaje: Peloquin, me recuerda a Avatar)

El encanto del libro, radica en cómo nos cuenta la historia Clive Barker. La forma en la que está escrito dota a los personajes de un aura especial. En la película todo eso se pierde y quedan personajes estereotipados, sin profundidad y algunos sin ni siquiera personalidad. 
Sheryl, Babbeth, y algunas criaturas de la noche pasan a ser anecdóticas. Dereck no es, ni por asomo el personaje del libro. Los personajes más conseguidos, son Lori y Boone, aunque se saltan un montón de cosas importantes.
Han eliminado algunas escenas, que para mí eran claves en el libro, y que aquí quedan muy pobres. Se centran más en mostrar el horror de los engendros; sangre y mutilaciones varias, que en la historia en sí.
 (Welcome to Midian Boone)

Lo mejor:
  • Las razas de la noche: sus diseños, los escenarios de la ciudad...
Neutro:
  • Típica película de serie B con sus virtudes y defectos.

Lo peor:
  • Escenas que aparecen en el libro y han sido eliminadas en la película.
  • Los diálogos... 
  • Escenas y coreografías de lucha.
  • Dereck... no es exactamente el del libro. 
  • Nos desvelan la intriga desde el inicio...
  • Si en el libro la historia ya era algo descabellada, en la película aún lo es más.

Recomiendo leer el libro, y si eso, mirar la película por curiosidad.

viernes, 11 de mayo de 2012

Reseña LIBRO: Cabal - Clive Barker -



CABAL  - Clive Barker -
Pag: 256
Argumento:
Aaron Boone lleva un tiempo sufriendo espantosas pesadillas, en las que se ve cometiendo los crímenes más atroces. Su psicólogo, el doctor Decker, termina de convencerlo de que esos asesinatos han ocurrido realmente.
Ahora Boone sabe que en el mundo no hay lugar para él, y deja que el infierno lo llame, quiere que la Muerte lo lleve hasta allí. Pero hasta la mismísima Muerte parece retroceder ante él.
Parece que el único refugio para Boone es Midian, aquel terrible y legendario lugar que estrecha entre sus monstruosos brazos a los medio muertos, las razas de noche... 
 
Aunque el argumento diga lo que dice, la historia se centra en Lori (la novia de Boone) y la búsqueda de éste. Realmente va saltando de un personaje a otro, siendo Decker, Boone y Lori los que llevan el peso de la trama. Pero la mayor parte del tiempo estamos con Lori y su recorrido por Midian. 

Reconozco que la empecé con cierto miedo, había leído por ahí que era insoportable (de aburrida). Pero desde el primer capítulo me enganchó y conforme va avanzando todavía lo estaba más. Me ha parecido muy entretenida.  Muy a los años ochenta; chupas de cuero y vaqueros, jaja.
En esta novela no vas a encontrarte demonios, ni fantasmas, ni seres de universos paralelos. Encontrarás una sociedad de engendros deformes, en medio de una historia de amor. No quiero desvelar nada, vale la pena descubrirlo por uno mismo. 
Hay mucha descripción de sentimientos y hechos, nada molestos y muy agradables de leer. Demasiado explícitos, diría yo, pero ahí es donde está su encanto. Quizás sea ese el punto más delicado, porque si no te gusta cómo escribe Clive Barker, esta novela no te va a gustar. En cambio si te gusta vas a disfrutar de la forma en la que cuenta las cosas.   
No es un libro sangriento, como puede ser Hellraiser (que tampoco lo fue mucho), aquí se centra más en las descripciones de los engendros y los sentimientos de cada personaje. Como siempre digo, es envidiable la forma con la que escribe este hombre. Personalmente me encanta y cada vez más.

 
Lo mejor:
  • Lo entretenida que resulta su lectura, por la forma en la que está estructurada y narrada.
  • Algunos engendros.
  • Algunas escenas realmente explícitas. 
  • Lo disparatada que resulta, si te paras a pensar, la historia en sí.

Lo peor:
  • El final 
  • Los engendros se podrían haber aprovechado más. Darles mayor protagonismo y explicar algo más hubiera sido genial.
Muy entretenida y recomendable. 
Si te gusta Clive Barker no lo dudes.

jueves, 10 de mayo de 2012

Respuestas al MEME propuesto por el Blog Espírutu Libre


¿Qué es?
MEME: Contenidos que se producen por y para la red y se extienden de forma viral porque entretienen o son útiles y se van transmitiendo entre los internautas y consiste en responder a unas preguntas y pasar otras tantas a los blogs elegidos. Se ha convertido en un fenómeno en internet.

_____________
Aran, del blog Espíritu Libre, me ha invitado a contestar estas 10 preguntas. Así, que sin perder más tiempo, me pongo a ello: 
1. ¿Sagas o libros autoconclusivos? 
Salvo contadas ocasiones, autoconclusivos. En la mayoría de las sagas, el mejor libro suele ser el primero. Y con cada nueva entrega, o te vas aburriendo, o "ya no tiene la esencia de los inicios con los que te enganchó".
2. E-book vs papel. Una ventaja y un inconveniente.
El papel:
  • Sin duda su principal ventaja es la edición física en sí. Si las editoriales trabajan la maquetación, la edición y las calidades del libro, pueden hacer de él un objeto fetiche. Y esto el e-book no puede (de momento) igualar.
  • Inconveniente: Dependiendo de casos, en su mayoría, son ediciones "cutres"(con portadas feas) que compras porque te interesa el contenido y no la forma. Algunas de ellas son incómodas de leer por; tamaño de letra, encuadernación y/o peso. 
E-book:
  • Ventaja: Comodidad inmejorable en la lectura. (Posibilidad de adaptar el tamaño de letra, lo bien que se ve el texto en las pantallas e-ink, pesa muy poco, puedes leer únicamente con una mano y con la otra puedes dedicarte a acariciar al gato XD).
  • Inconveniente: la sensación de vacío que deja lo digital. Al no tenerlo físico, sólo puedes verlo dentro del e-reader y ya no puede ser ese "objeto fetiche" al que me refería antes. 
De todas formas, quiero decir, que el e-book no tiene porque sustituir al papel. Pueden vivir los dos perfectamente. Yo pienso que la cosa evolucionará (espero) hacia un mercado editorial en el que las ediciones en papel sean más especiales y las ediciones bolsillo serán sustituidas por los e-book. Por lo que siempre acabarás leyendo en papel los libros que consideres dignos de tener en la estantería. Para lecturas más refrescantes usarás el e-book.

3. ¿Qué adaptación cinematográfica de un libro te ha parecido perfecta para el libro?
¿Perfecta? ninguna, ajaja. Porque ninguna es fiel 100% al libro. Por lo menos yo no he visto ninguna. Que sea respetuosa y no destruya la esencia de la novela hay muchas. Pero creo que voy a elegir, Ringu (en su versión original japonesa). Porque es un claro ejemplo en el que se puede hacer una película "basada en", modificando cosas, sin destrozar el argumento original. Secuelas y remakes, mejor no comentar.

4. Si un libro no te gusta, ¿lo abandonas?.
Sí. Siempre suelo darle un margen de 200 hojas. Si leyendo esas doscientas hojas me aburro y la cosa no mejora, lo acabo dejando. Con pocas novelas me ha pasado. La última que abandoné fue: Los hombres que no amaban a las mujeres.
5. Cotilleando tus hábitos de lectura (1). ¿Dónde lees más a gusto?
En invierno, y siempre que tenga tiempo, en la terraza al sol. Por las noches y el resto del año en el sofá o la cama.  
6. Cotilleando tus hábitos de lectura (2). ¿Escuchas música mientras lees? 
No. Cuanto más aislado y silencioso mejor. 
7. Cotilleando tus hábitos de lectura (3). ¿Utilizas marcapáginas, doblas la esquina del libro o memorizas la página en la que te quedas?
Marcapáginas siempre. No me gusta doblar las hojas, me parece una blasfemia, jejej.
8. ¿Sueles releer los que te han gustado especialmente?
No. De momento no. Siempre hay algo que me llama la atención antes que releer una novela.
9. ¿Compras un libro si te llama la atención la portada?
Mmm, esta pregunta tiene trampa. Suelo comprar la novela por el argumento, pero no leo el argumento si la portada (y por lo tanto el título, ya que es ahí donde está) no capta mi atención. Así que la respuesta a tu pregunta, siempre y cuando no se busque algo en concreto, debe ser en todos los casos un sí. Un libro siempre entra primero por los ojos y cuanto más elaborada y especial sea la edición, más nos atrae. Un libro no deja de ser un producto y como todos los productos tienen su plan de marketing detrás.
10. Recomienda el libro más adictivo que recuerdes.
Por no decir los mismo que todo el mundo, diré: Trapos sucios de David Lodge.

Muchas gracias a Aran por pensar en mí, para la contestación de estas preguntas. Me ha hecho ilusión ;D

Estas son las 10 preguntas que propongo:

1. ¿Sueles leer lo que te recomiendan o sueles buscar los libros por tu cuenta?
2. Género al que no le has dedicado ninguna lectura.
3. ¿Eres de los que prefiere libros poco conocidos o éxitos editoriales?
4. ¿Qué prefieres: literatura nacional, americana, europea u oriental?
5. ¿Dónde sueles comprar tus libros? A) En librerías tradicionales B) en hipermercados C) en quioscos D) en grandes almacenes E) no compro libros sólo leo lo que me prestan F) Librerías on-line G) Otros
6. Vuestra portada favorita (A ser posible linkear la imagen).
7. Tras leer un libro que no te ha gustado nada en absoluto, ¿qué haces con él? ¿Lo regalas?¿Lo tiras?¿Lo vendes?¿Lo destruyes? 
8. ¿Sobre qué te gustaría que existiera una novela y/o que fuese novelado?
9. Cuando estás en casas ajenas, ¿te fijas en los libros que tienen en las estanterías?
 10. Si pudieras modificar cosas del argumento de una novela: ¿Qué harías y con cuál? Ejemplo: Con Harry potter, y en vez de ser una escuela de magos sería una autoescuela y Valdemort sería un viejo piloto de F1 que atropelló a sus padres una noche que conducía borracho.


¿A quién proponer como nominados? A los siguientes blogs, por darle una oportunidad a mi novela y ser como son.

 Isi del blog FromIsi
Aran del blog Espíritu Libre
Sara del blog
You'll be my angel...
Laura S.B del blog Luz de Léoen 

lunes, 7 de mayo de 2012

Opinión CINE: Intruders


Intruders (Intrusos), una producción española un tanto "desustanciada". Si lo que estás buscando es una película con la que pasar miedo, aquí no lo vas a encontrar. No es una cinta de terror, se acerca más a la intriga y el suspense.

El argumento no es nada novedoso, un "¿Fantasma?" quiere apoderarse de la hija del protagonista, éste intentará averiguar qué es lo que pasa y salvarla. (Viendo el trailer, uno ya se hace la idea de lo que se va a encontrar).

Aún así, el argumento es resultón. Personalmente, me encantó la idea del cuento y la historia de Cara hueca. Pero conforme va avanzando la historia la cosa va perdiendo fuerza hasta un final completamente descafeinado. Te pasas toda la película intrigado por saber el qué y el por qué, y cuando te lo cuentan... digamos que todavía te vienen a la cabeza más preguntas XD

A lo largo de la cinta se van intercalando pasajes en español y pasajes en inglés. Desde el principio ya sabes por dónde va a ir la cosa. Aunque, esto no molesta ni resta interés, incluso hay veces que lo aumenta.

Si no fuera por ese final... la película hubiera estado muchísimo mejor. Hay que pensar un poco para llegar a la conclusión y por lo tanto entender el final. Una vez entendido, te surgen otras preguntas, referentes a los hechos argumentales previos. Y sobre todo te preguntas: "Eres mayor para osos de peluche (12 años), pero te asusta ¿un cuento?".


Lo mejor:
  • La idea del cuento.
  • El cuento en sí. Personalmente es lo que más me gustó.
  • Algunas escenas.
  • Que sea mitad en español (España) mitad en inglés.

Lo peor:
  • Sin duda el final.
  • Le falta ese clímax que llevas esperando durante toda la cinta y que nunca llega.
Si eres de las personas a las que les gusta el misterio, puede que te interese. Es entretenida y hay varios momentos interesantes.

sábado, 5 de mayo de 2012

Reseña LIBRO: El ladrón de días - Clive Barker -

El ladrón de días es un libro infantil. Una historia fantástica con toques siniestros. 

Sinopsis:
Harvey tiene diez años. A Harvey, como a todos los niños, le fastidia ir a la escuela; sobre todo en febrero, un mes muy tonto, de clima pésimo y sin buenas fiestas. Conoce entonces a Rictus, un simpático hombrecillo que le ofrece la solución a su problema: la casa de vacaciones del señor Hood, donde siempre es fiesta. Harvey no lo duda. ¡Qué maravilla es la casa del señor Hood! Cada día se despierta en primavera, come en un plácido verano, disfruta de juegos hogareños en la tarde de otoño y goza de los entrañables ritos navideños antes de irse a dormir. Tan perfecto... que es demasiado perfecto. Harvey es un chico listo. Descubre cosas y tiene que huir de allí.



Es difícil hacer una reseña sobre este libro, siendo adulto. La novela fue escrita en 1992, y a día de hoy, no presenta ninguna novedad. Una idea muy manida: Un niño aburrido se deja engatusar por un misterioso ser que lo transporta a una casa llena de diversiones y regalos, donde el tiempo transcurre de una forma especial. Pasado un tiempo el niño decide volver a su casa, pero la casa no se lo permitirá.

Esta novela infantil, debería de juzgarla un niño, así que no valoraré la historia (ya que resulta predecible desde la perspectiva de un adulto).

De todas formas, es una novela entretenida, con toques terroríficos (a los que Clive Barker suele recurrir en todo lo que hace) con una lectura amena, rápida y algo misteriosa.

Lo mejor::
  • Los personajes de la casa: Rictus, Jive, Carna, etc
  • La curiosidad que despierta en el lector, acerca del enigma del tiempo y el amo de la casa.
  • Estilo Clive Barker

Lo peor::
  • No haberla disfrutado de niño.
  • A día de hoy, y por no haberla leído en 1992, puede recordar a otras histoiras parecidas.

jueves, 3 de mayo de 2012

Reflexión: La modificación de los títulos, en las novelas extranjeras, para su publicación en españa



Hoy me apetece abrir un debate sobre un tema que, personalmente, me da mucha rabia. La modificación de los títulos, en las novelas extranjeras, para su publicación en españa.

Como consumidor de libros y seguidor de autores extranjeros muchas veces veo como los títulos de sus novelas son modificados en su versión traducida al español. Algunas veces es una tontería sin importancia y otras no tienen nada que ver con el original, ni con la novela. 

Sé que esto lo hacen por razones comerciales (véase mercadotecnia), y desconozco si los contratos de cesión de derechos editoriales incluye una cláusula que así lo permita. Pero como seguidor de literatura extranjera, esto me parece una poca vergüenza y una falta de respeto, tanto al autor como a sus seguidores.

A todo aquel que le guste escribir, sabe lo complicado e importante que es ponerle un título a sus escritos. Un autor consagrado, también pasa por ese "tormento" aunque ellos suelen contar con la ayuda de su editor. Por lo que una vez elegido y aprobado por la editorial, debería de ser el mejor título (tanto comercial, como artístico) para la obra. Entonces, ¿Por qué lo modifican otras editoriales al comprar los derechos de la traducción? Tradicionalmente, siempre se han excusado en la "diferencia cultural" o "las diferencias en el público y el mercado editorial". Personalmente estas excusas no me valen. Porque un libro; y pongamos por ejemplo; "La prueba del ángel" de Anne Rice, se hubiera vendido igual con su título original: Of love and evil (Del amor y del mal). La editorial, en este caso ha creído oportuno hacer una traducción libre del título de la novela. Pensando que al ser la segunda parte de "La hora del ángel" sus seguidores no entenderían que es su continuación... Yo siempre digo, y hoy en día con internet, el que busca un libro ya sabe lo que busca. Y de no ser así, en este caso no habría problema alguno, pues las novelas de Anne Rice siempre se han podido leer sin orden cronológico al ser historial autoconclusivas aunque pertenezcan a una misma saga (las crónicas vampíricas por ejemplo). Está claro que se disfrutan más si las sigues desde el principio, pero si solamente te compras uno, lo puedes entender. Entonces, ¿cuál es el problema por publicar el libro con el título original? Los seguidores de un autor u otro buscan, en las traducciones, el mismo libro que su versión original. Como seguidor de Anne Rice, me fastidia tener sus novelas con otro título por caprichos editoriales... y que además son más caras, con portadas más feas y publicidad de terceras empresas (redes sociales)... pero ese es otro tema...


Algunos títulos modificados con los que me he topado en mis últimas lecturas:



AUTORTÍTULO ORIGINALTÍTULO EN SU VERSIÓN EN ESPAÑOL
Anne RiceLasherLa voz del diablo
Anne RiceOf love and evilLa prueba del ángel
Patricia CornwellAt riskADN Asesino
Hiromi Kawakamiセンセイの鞄 (El maestro del maletín)
El cielo es azul, la tierra blanca


¿Vosotros que pensáis? ¿O da exactamente igual que modifiquen los títulos de las obras de escritores extranjeros?  

PD: En el mundo editorial del Manga en español, hace unos años se publicaban los tomos recopilatorios con el efecto espejo (es decir, para poder leerlo de izquierda a derecha, en modo de lectura occidental). Los autores protestaron, alegando que se desvirtuaba la calidad de sus dibujos al voltearlos, que así no se respetaba su obra. Se enfadaron y obligaron a las editoriales a publicar sus tomos en el sentido de lectura japonés (de derecha a izquierda). ¿Por qué los escritores no dicen nada a la modificación de sus títulos? Quizás sea porque el control lo tienen las editoriales. Quién sabe.